En sökning på ordet ”korsord” på tidningsarkivet på Kungliga bibliotekets hemsida gav i handen 391 231 träffar eller söksidor och den äldsta var i Göteborgsposten den 3 december 1816. Det var inget korsord som publicerades i tidningen som på denna tid skrevs i frakturstil utan det var snarare reportage om prinsessan Charlotta. Nu måste man har tålamod för att läsa sådana texter eftersom det är lätt att det blir felsyftningar. Min egen tolkning var att det inte var ett korsord som publiceras i dagens tidningar utan det var ett korsord som man flätade ihop själv. Nästa gång som ”korsord” dök upp igen i en tidning var i Post & Inrikes tidningar den 17 november 1825 och det var inte heller ett korsord som läsaren kunde lösa. Vad menas med ”Södra ”Korsorden??? Artikeln handlade om den högre eliten i Portugal och det stod om kammarherrar samt om att det var osämja mellan olika maktpersoner. I början förekom det bara en post under varje år och förutom de redan nämnda så var det 1852, 1859, 1863 och 1869 som det förekom detta korsord vid endast ett tillfälle. Det sistnämnda året förekom ordet i Nya Dagligt Allehanda den 10 februari 1869. Då var det om Sydamerika och det stod;
”Kejsaren har förlänat markisen af Caxias såsom belöning för hans utmärkta tjenster Dom-Pedro-ordens storkors, generallöjtnanten vicomte de Hervals korsordens stora kors och generalen Argyllo titeln af markis af Itapavica.”
Efter det började korsorden att användas fler än en gång i dagspressen och under året 1871 användes ordet vid fyra tillfällen samt fem tillfällen under året 1876. Fortfarande var det inget korsord som man kunde lösa utan det var om olika ordnar. Sedan användes ordet endast vid ett tillfälle under 1878 och det var i Barometern som bl a ges ut i Kalmar, det var den 27 juli under detta år. Sedan förekom det i ytterligare enstaka år och under 1890 var det nytt rekord kan man påstå. Då förekom ordet på 13 tidningssidor och fortfarande var det om ordnar. Enligt den svenskspråkiga Wikipedia lanserades det allra första korsordet till läsarna i Svenska Dagbladet 1925 och det var översatt från engelskans ”crossword” (puzzle).
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar